ततस्तु वत्सरे पूर्णे याज्ञवल्क्यस्तदन्तिकम् । गत्वा प्रोवाच किं कष्टं त्वं करोषि शुचिस्मिते
tatastu vatsare pūrṇe yājñavalkyastadantikam | gatvā provāca kiṃ kaṣṭaṃ tvaṃ karoṣi śucismite
Alors, l’année accomplie, Yājñavalkya s’approcha d’elle et dit : « Ô toi au sourire pur, quelle peine, quelle austérité entreprends-tu donc ? »
Sūta (narrating); Yājñavalkya (speaking within the verse)
Type: kshetra
Scene: After a year, the sage Yājñavalkya approaches the smiling, pure votary and gently questions her austerity; a calm hermitage/temple threshold scene.
Austerity should be understood and guided; inquiry into one’s practice is part of dharmic household life.
No tirtha is specified in this verse; it advances the vrata narrative.
Implicitly marks the completion of a one-year observance, leading to recognition and dialogue about the practice.