मार्गशीर्षेऽथ संप्राप्ते तृतीयादिवसे सिते । तां देवीं पूजयामास वर्षं यावकृतक्षणा
mārgaśīrṣe'tha saṃprāpte tṛtīyādivase site | tāṃ devīṃ pūjayāmāsa varṣaṃ yāvakṛtakṣaṇā
Puis, lorsque vint Mārgaśīrṣa—au troisième jour de la quinzaine claire—elle commença le culte de cette Déesse et le poursuivit une année entière, observant les temps fixés du vœu.
Sūta
Type: kshetra
Scene: A devoted woman commences a year-long Devī worship on the bright third of Mārgaśīrṣa; a shrine with lamp, flowers, and a calendar-marked vow; the sense of time passing through seasons while worship continues.
Sacred time (month and tithi) is treated as spiritually potent; steadfast continuity in observance is honored.
The verse highlights calendrical sacredness rather than a named geographic tirtha.
Begin worship on Mārgaśīrṣa śukla tṛtīyā and maintain the observance for one full year.