Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

षण्मासाभ्यंतरे मृत्युर्यस्य स्याद्भुवि भो द्विजाः । न स पश्यति तां छायामेषोऽन्यः प्रत्ययः परः

ṣaṇmāsābhyaṃtare mṛtyuryasya syādbhuvi bho dvijāḥ | na sa paśyati tāṃ chāyāmeṣo'nyaḥ pratyayaḥ paraḥ

Ô deux-fois-nés, celui dont la mort sur terre doit survenir dans les six mois ne voit pas cette ombre. Voici une autre preuve, plus haute.

ṣaṇmāsābhyantarewithin six months
ṣaṇmāsābhyantare:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootṣaṇ-māsa + abhyantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—षड्मासानाम् अभ्यन्तरः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Locative: “within (the) six months”
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
yasyaof whom
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive pronoun
syātwould be / may occur
syāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; “may be/should occur”
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक: bhūmi/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; “on earth”
bhoO!
bho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative), बहुवचन; here vocative address
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; pronoun
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु; paśya-आदेश)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tāmthat
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; demonstrative pronoun
chāyāmshadow
chāyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; pronoun
anyaḥother
anyaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifying pratyayaḥ)
pratyayaḥproof / sign
pratyayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
paraḥsupreme / decisive
paraḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifying pratyayaḥ)

Sūta

Tirtha: Acaleśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvijas (twice-born)

Scene: A pilgrim approaches a Śaiva sacred precinct at dusk; a mysterious ‘shadow’ is absent for one marked by near death, while priests and dvijas observe in solemn wonder.

D
Dvija (twice-born)
C
Chāyā (shadow)
M
Mṛtyu (death)

FAQs

The Purāṇic narrative frames the tīrtha as a realm of divine discernment, where spiritual signs reveal hidden destiny.

The Acaleśvara-liṅga kṣetra where the extraordinary shadow functions as a sign.

No ritual instruction; the verse presents a diagnostic belief tied to darśana of the shadow.