Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । एवं निवेद्य पुत्राणां स राज्यं पृथिवीपतिः । पुरं च तद्द्विजातिभ्यः प्रदाय स्वयमेव हि

| sūta uvāca | evaṃ nivedya putrāṇāṃ sa rājyaṃ pṛthivīpatiḥ | puraṃ ca taddvijātibhyaḥ pradāya svayameva hi

Sūta dit : Ayant ainsi confié le royaume à ses fils, ce seigneur de la terre donna de sa propre main la cité aux deux-fois-nés (les brāhmaṇas).

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
निवेद्यhaving informed
निवेद्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनि + विद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having informed/submitted’
पुत्राणाम्of (his) sons
पुत्राणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पृथिवीपतिःlord of the earth (king)
पृथिवीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथिव्याः पतिः)
पुरम्the city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
तद्that
तद्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषणम् (qualifying ‘द्विजातिभ्यः’ as ‘those’)
द्विजातिभ्यःto the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिभ्यः:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
प्रदायhaving bestowed
प्रदाय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + दा (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having given’
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb): ‘himself’
एवindeed
एव:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): emphasis ‘indeed/just’
हिindeed/for
हि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): causal/emphatic ‘for/indeed’

Sūta

Type: kshetra

Scene: Sūta narrates as a king ceremonially hands over royal insignia and a deed of gift; sons stand respectfully; brāhmaṇas receive with Vedic gestures; the city gate/assembly hall frames the transfer.

S
Sūta
P
pṛthivīpati (the King)
D
dvijāti (brāhmaṇas)

FAQs

Kingship is fulfilled by responsible succession and selfless charity—renunciation coupled with dāna purifies intention and supports dharma.

The broader Adhyāya context moves toward the glory of the Hāṭakeśvara sacred region; this verse sets the moral foundation through renunciation and gifting.

Dāna is emphasized—bestowing wealth/property (here, a city) to brāhmaṇas as a dharmic act preceding tapas.