Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

एवमुक्तः स तैर्हृष्टो गत्वात्मीयं तदाश्रमम् । स्नापयित्वाथ तल्लिंगं पूजां चक्रे प्रभक्तितः

evamuktaḥ sa tairhṛṣṭo gatvātmīyaṃ tadāśramam | snāpayitvātha talliṃgaṃ pūjāṃ cakre prabhaktitaḥ

Ainsi exhorté, il fut comblé de joie ; il se rendit à son propre āśrama, baigna ce liṅga, puis accomplit le culte avec une profonde dévotion.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
उक्तःhaving been told/spoken to
उक्तः:
Karta-anvayi (Predicate adjective to subject)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta-anvayi (Predicate adjective)
TypeAdjective
Roothṛṣ (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
आत्मीयम्his own
आत्मीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootātmīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
तत्-आश्रमम्that hermitage
तत्-आश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (‘that hermitage’)
स्नापयित्वाhaving caused (it) to be bathed
स्नापयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootsnā (धातु, णिच् causative) + त्वा
Formणिजन्त-क्त्वान्त अव्यय (causative gerund)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (then/thereupon)
तत्-लिङ्गम्that liṅga
तत्-लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रेperformed/did
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
प्रभक्तितःwith great devotion
प्रभक्तितः:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootprabhakti (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘प्रभक्त्या’ इत्यर्थे (with great devotion)

Narrator (anonymous third-person, within Sūta’s overarching narration)

Type: kshetra

Scene: A sage/devotee returns to his hermitage, prepares water and vessels, bathes the liṅga with reverence, then offers flowers, incense, lamps, and food—his face bright with joy and devotion.

Ś
Śiva (liṅga)
Ā
Āśrama
S
Snāna (ritual bathing)
P
Pūjā

FAQs

Devotion becomes complete when expressed through reverent action—snāpana and pūjā—performed with sincerity.

The immediate setting is an āśrama connected to the liṅga; the excerpt does not name the broader tīrtha.

Snāpana (ritual bathing) of the liṅga followed by pūjā performed with great devotion.