Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

निर्मूल्यानि सुवस्त्राणि ब्राह्मणानां महात्मनाम् । नीलीमध्ये विमोहेन प्रक्षिप्तानि बहूनि च

nirmūlyāni suvastrāṇi brāhmaṇānāṃ mahātmanām | nīlīmadhye vimohena prakṣiptāni bahūni ca

« Bien des vêtements précieux appartenant à des brahmanes au grand cœur—pour eux sans prix—ont, par mon égarement, été jetés au milieu de la Nīlī. »

निर्मूल्यानिwithout price; worthless
निर्मूल्यानि:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + मूल्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (निर्मूल्य = मूल्यरहित); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (सुवस्त्राणि इति)
सुवस्त्राणिfine garments
सुवस्त्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
महात्मनाम्of great-souled (ones)
महात्मनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive qualifier/षष्ठीविशेषण)
TypeAdjective
Rootमह + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण (ब्राह्मणानाम् इति)
नीलीमध्येin the middle of the Nīlī (river/lake)
नीलीमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनीली + मध्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नील्याः मध्ये); पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
विमोहेनthrough delusion
विमोहेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootविमोह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु (instrument/cause)
प्रक्षिप्तानिthrown
प्रक्षिप्तानि:
Karta (Predicate adjective to subject/कर्तृसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘प्रक्षिप्त’ = thrown/cast
बहूनिmany
बहूनि:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (सुवस्त्राणि इति)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)

Śuddhaka (within Sūta’s narration)

Tirtha: Nīlī

Type: river

Listener: dvijottama (addressed)

Scene: A man recounts the act: bundles of fine cloth sinking or swirling in dark-blue water; Brahmins on the bank in distress; the river’s current central and ominous.

N
Nīlī (kuṇḍa/pool)
B
Brahmins (mahātmānaḥ)

FAQs

Delusion does not erase responsibility; harm done to the righteous and to sacred contexts demands acknowledgement and remedy.

The Nīlī (Nīlīkuṇḍī), presented as a significant water-body in the tīrtha narrative.

No explicit prescription; the verse implies the need for restitution/prāyaścitta due to offense involving Brahmin property and a sacred site.