तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा साधुसाध्विति तेऽसकृत् । प्रोच्य बांधवभृत्याश्च रात्रावेव प्रजग्मिरे
tasyāstadvacanaṃ śrutvā sādhusādhviti te'sakṛt | procya bāṃdhavabhṛtyāśca rātrāveva prajagmire
Ayant entendu ses paroles, ils s’écrièrent à maintes reprises : «Bien dit, bien dit !» Puis, après en avoir informé leurs proches et leurs serviteurs, ils partirent cette nuit-là même.
Narrator (third-person narration within the māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A circle of travelers acclaiming a woman’s counsel (‘sādhu sādhu’), then a night departure: torches, packed bundles, servants alerted, relatives at the doorway bidding farewell.
Good counsel that aligns with dharma and tīrtha-glory inspires swift, communal action toward the sacred.
The group is setting out toward the purifying jalāśaya described in this chapter.
Not a rite, but a yātrā pattern: gathering companions/household support and promptly departing for the tīrtha.