Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

अहं दुर्वाससा शप्तो हिरण्याक्षसुतो बली । महिषत्वं समानीतस्त्वया देवी विमोक्षितः

ahaṃ durvāsasā śapto hiraṇyākṣasuto balī | mahiṣatvaṃ samānītastvayā devī vimokṣitaḥ

Je suis Bali, fils de Hiraṇyākṣa, maudit par Durvāsas. Réduit à l’état de buffle, j’ai été délivré par Toi, ô Déesse.

ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
durvāsasāby Durvāsas
durvāsasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdurvāsas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन
śaptaḥcursed
śaptaḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootśap (शप्-धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् ‘cursed’
hiraṇyākṣa-sutaḥson of Hiraṇyākṣa
hiraṇyākṣa-sutaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Roothiraṇyākṣa (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (हिरण्याक्षस्य सुतः)
balīBali (the mighty one)
balī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणार्थे ‘mighty’
mahiṣatvambuffalo-form
mahiṣatvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक) + -tva (त्व-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त ‘buffalo-hood/state of being a buffalo’
samānītaḥbrought (into)
samānītaḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsam-ā-nī (नी-धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘brought/led into’
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3/करण), एकवचन
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
vimokṣitaḥfreed
vimokṣitaḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvi-√muc (मुच्-धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘released/freed’

Bali (Dānava), identifying himself to Devī

Scene: Bali reveals his identity: a once-buffalo-formed figure now restored, standing before Devī with awe; the broken curse is symbolized by snapped fetters and a fading buffalo shadow behind him.

D
Durvāsas
H
Hiraṇyākṣa
B
Bali
D
Devī

FAQs

Even severe karmic consequences like a sage’s curse can be mitigated through divine compassion and sincere turning toward the Goddess.

The passage belongs to a tīrtha-glorification setting (Tīrthamāhātmya), but this verse itself highlights the redemption event rather than naming the site.

No explicit ritual is stated; the verse frames liberation as the fruit of Devī’s intervention.