ततस्तु लीलया देवी मुक्ता तीक्ष्णान्महाशरान् । तान्सर्वांस्ताडयामास सर्वमर्मसु तत्क्षणात्
tatastu līlayā devī muktā tīkṣṇānmahāśarān | tānsarvāṃstāḍayāmāsa sarvamarmasu tatkṣaṇāt
Alors, comme dans un jeu divin, la Déesse décocha de puissantes flèches acérées et, aussitôt, les frappa tous à leurs points vitaux.
Narrator (Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: The Goddess, serene as if playing, releases a volley of gleaming arrows; in the same instant, the attackers clutch their vital points and collapse—light radiates from her bow-arm.
For the Divine, protecting dharma is effortless; what appears formidable to beings is ‘līlā’ to Devī.
The verse is embedded in a tīrtha-glorification chapter, but it does not name the tīrtha explicitly.
None; it is a narrative depiction of Devī’s protective action.