Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

अहं तव वधार्थाय निर्मिता विबुधोत्तमैः । तस्मात्त्वां नाशयिष्यामि स्मरेष्टं यद्धृदि स्थितम्

ahaṃ tava vadhārthāya nirmitā vibudhottamaiḥ | tasmāttvāṃ nāśayiṣyāmi smareṣṭaṃ yaddhṛdi sthitam

J’ai été manifestée par les plus éminents des dieux pour ta destruction. Aussi t’anéantirai-je, avec le désir chéri qui demeure au fond de ton cœur.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
वधार्थायfor (your) killing
वधार्थाय:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवध-अर्थ (प्रातिपदिक; वध + अर्थ)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (4th/Dative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (वधस्य अर्थः)
निर्मिताcreated
निर्मिता:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनि-√मा (धातु) → निर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
विबुधोत्तमैःby the best of the gods
विबुधोत्तमैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootविबुध-उत्तम (प्रातिपदिक; विबुध + उत्तम)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (विबुधेषु उत्तमाः)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Avyaya (Causal/Inferential)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (therefore/from that)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
नाशयिष्यामिI will destroy
नाशयिष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु) + णिच् (causative) → नाशय (धातु-प्रयोग)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)
स्मर-इष्टम्the beloved of Smara (Kāma)
स्मर-इष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्मर-इष्ट (प्रातिपदिक; स्मर + इष्ट)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (स्मरेण इष्टम्/स्मरस्य इष्टम्)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक (relative)
हृदिin (the) heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
स्थितम्situated/remaining
स्थितम्:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Devī

Type: kshetra

Scene: A radiant divine feminine figure (or vow-empowered maiden revealed as divine) proclaims her origin from the gods; she stands poised to strike the asura, while a subtle heart-flame or knot symbolizes the ‘cherished desire’ to be destroyed along with him.

D
Devī
V
Vibudhas (gods)
M
Mahiṣa (addressed)

FAQs

Divine power manifests to restore dharma; inner desire rooted in ego is also to be overcome, not merely external enemies.

No site is named in this verse; it is embedded in the Tīrthamāhātmya’s broader sacred narrative.

None directly; the verse emphasizes divine intervention for dharma.