भट्टिका तु ततो हृष्टा प्रणम्य जनकं निजम् । नाहं गृहं गमिष्यामि किं करिष्याम्यहं गृहे
bhaṭṭikā tu tato hṛṣṭā praṇamya janakaṃ nijam | nāhaṃ gṛhaṃ gamiṣyāmi kiṃ kariṣyāmyahaṃ gṛhe
Alors Bhaṭṭikā, toute joyeuse, se prosterna devant son père et dit : « Je ne rentrerai pas à la maison. Que ferais-je donc dans un foyer ? »
Bhaṭṭikā
When dharma is firmly realized, one may choose a higher life of dedication; inner calling can outweigh ordinary social return.
The same tīrtha tied to Bhaṭṭikā’s name and purity; her resolve reinforces the sanctity and enduring fame of the site.
None explicitly in this verse; it expresses a personal vow-like decision to not resume household life.