यन्मानुषशरीरेऽपि विशीर्णास्ता विषोल्बणाः । नागानां तु विशेषेण तस्मात्सर्वं प्रकीर्तय
yanmānuṣaśarīre'pi viśīrṇāstā viṣolbaṇāḥ | nāgānāṃ tu viśeṣeṇa tasmātsarvaṃ prakīrtaya
Ce qui est terrible de venin peut briser même un corps humain ; à plus forte raison dans le cas des nāgas. C’est pourquoi raconte toute l’affaire en détail.
Sages (ṛṣis) addressing Sūta
Type: kshetra
Listener: Sūtanandana
Scene: Dramatic emphasis: a symbolic depiction of venom as dark swirling energy near a human silhouette, while sages urge the narrator to tell everything; nāga figures loom in the background as mythic archetypes rather than literal attackers.
Even seemingly irresistible forces (like poison) are ultimately subordinate to dharma and divine potency revealed through tīrtha narratives.
The surrounding passage points to Kedāra worship within this Tīrthamāhātmya sequence.
No explicit ritual is prescribed; the verse requests a full narration to understand the cause behind an extraordinary event.