Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

तत्र नष्टाः पुनः प्राप्तास्तस्मिन्स्थाने सुदुःखिताः । भारद्वाजास्त्रयः प्राप्ताः कौंडनीयाश्चतुर्दश

tatra naṣṭāḥ punaḥ prāptāstasminsthāne suduḥkhitāḥ | bhāradvājāstrayaḥ prāptāḥ kauṃḍanīyāścaturdaśa

Là, ceux qui s’étaient perdus revinrent de nouveau en ce lieu, accablés d’une grande douleur. Trois de la lignée de Bhāradvāja revinrent, et quatorze de la lignée de Kauṇḍinīya.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
नष्टाः(were) lost
नष्टाः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकालिक-कृदन्तः; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विधेय-विशेषणरूपेण
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
प्राप्ताः(were) obtained/found
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकालिक-कृदन्तः; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विधेय-विशेषणरूपेण
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; सर्वनाम
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
सुदुःखिताःvery sorrowful
सुदुःखिताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; उपसर्गपूर्वक-विशेषणम् (intensified adjective)
भारद्वाजाःBhāradvājas (of Bhāradvāja lineage)
भारद्वाजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभारद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; गोत्र/वंशवाचक
त्रयःthree
त्रयः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; संख्या-विशेषणम्
प्राप्ताःarrived/obtained
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकालिक-कृदन्तः; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विधेय-विशेषणरूपेण
कौंडनीयाःKauṇḍanīyas (of Kauṇḍinya lineage)
कौंडनीयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौंडनीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; गोत्र/वंशवाचक
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; अत्र प्रथमा-बहुवचनार्थे विशेषणरूपेण (fourteen as a count)

Sūta

Type: kshetra

Scene: Weary Brahmins re-enter the sacred precinct, dust-covered and sorrowful; elders of Bhāradvāja and Kauṇḍinīya lines are welcomed near a waterbody/temple gate; a sense of homecoming.

B
Bhāradvāja
K
Kauṇḍinīya

FAQs

Holy places are portrayed as centers of renewal where disrupted communities can regain stability and dharmic continuity.

A particular “place” in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya is implied, but the proper name is not present in this verse.

None; it reports the return and counts of lineages.