Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 75

वह्निरुवाच । नाहं दोषं द्विजेद्राणां जानन्नपि कथंचन । ब्रवीमि ब्राह्मणा वन्द्या मम सर्वे धरातले

vahniruvāca | nāhaṃ doṣaṃ dvijedrāṇāṃ jānannapi kathaṃcana | bravīmi brāhmaṇā vandyā mama sarve dharātale

Agni dit : «Même si je connaissais quelque faute, je ne parlerais en aucune manière d’un défaut chez les plus éminents des deux fois nés. Car, pour moi, tous les brāhmaṇas sur la terre sont dignes de vénération.»

वह्निःAgni (Fire-god)
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
दोषम्fault
दोषम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
द्विजेद्राणाम्of the best of the twice-born (Brahmins)
द्विजेद्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विजेन्द्र (प्रातिपदिक: द्विज + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् इन्द्राः)
जानन्knowing
जानन्:
Karta (Agent as qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive/emphatic particle)
कथंचनin any way, at all
कथंचन:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय (indefinite adverb)
ब्रवीमिI speak
ब्रवीमि:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वन्द्याःworthy of reverence
वन्द्याः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन्द्य (प्रातिपदिक; √वन्द्)
Formकृत्य-प्रत्यय (gerundive/adjectival), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘ब्राह्मणाः’ इत्यस्य विशेषणम्
धरातलेon the surface of the earth
धरातले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक: धरा + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुषः (धरायाः तलम्)

Vahni (Agni)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (ritualists)

Scene: Agni, personified, speaks with dignity and restraint, declaring all brāhmaṇas on earth worthy of reverence and refusing to voice defects.

A
Agni
B
Brāhmaṇas
D
Dwijendra (foremost brāhmaṇa)

FAQs

It teaches restraint of speech and reverence: one should not publicize faults of the venerable, especially brāhmaṇas, upholding dharma through respectful conduct.

The verse belongs to the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context centered on a ritual kuṇḍa and its sanctifying waters; the snippet itself does not name the tīrtha explicitly.

No direct ritual is prescribed in this verse; it establishes the ethical ground (brahmin-reverence) within a larger tīrtha/kuṇḍa narrative.