Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

नाभुक्ते मयि भुक्तासि निद्रां नाऽनिद्रिते गता । न सौभाग्यस्य गर्वेण ममाज्ञा लंघिता क्वचित्

nābhukte mayi bhuktāsi nidrāṃ nā'nidrite gatā | na saubhāgyasya garveṇa mamājñā laṃghitā kvacit

«Tu ne mangeais jamais quand je n’avais pas mangé ; tu ne t’endormais jamais tandis que je veillais. Et jamais, par orgueil de ta bonne fortune, tu n’as transgressé mon ordre.»

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अभुक्तेwhen (food) was not eaten
अभुक्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘अभुक्त’ (uneaten); सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (implicit ‘भोजने’/‘अन्ने’ इति) — ‘when (it was) not eaten’
मयिin me/with me
मयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
भुक्ता(you) ate
भुक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘असि’ इत्यनेन सह
असिare
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
निद्राम्sleep
निद्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अनिद्रितेwhen (I) had not slept
अनिद्रिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeVerb
Rootनिद्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘अनिद्रित’ (not slept); सप्तमी, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (implicit ‘काले’)
गता(you) went
गता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (implicit ‘त्वम्’)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
सौभाग्यस्यof good fortune
सौभाग्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गर्वेणby pride
गर्वेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
आज्ञाcommand
आज्ञा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
लङ्घिताwas transgressed
लङ्घिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलङ्घ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘आज्ञा’ इत्यस्य विशेषण/विधेय
क्वचित्ever/at any time
क्वचित्:
Adhikarana (Time/Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-देश/कालवाचक (indefinite adverb)

Anarta-adhipati (the king; husband of Damayantī, lamenting)

Scene: A montage-like recollection: the queen waiting to eat until the king eats; lamps at night as she stays awake; the king narrating with grief-softened gaze.

D
Damayantī

FAQs

It recalls mutual care and discipline in household dharma, portraying devotion expressed through restraint, timing, and shared conduct.

Indirectly situated within the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra māhātmya; the verse itself focuses on character and grief.

None explicitly; the verse describes domestic observance and companionship rather than a formal rite.