भूषणाभावमासाद्य ततः सा पार्थिवप्रिया । हृष्टा प्रोवाच ताः सर्वाः संतोषः क्रियतामिति
bhūṣaṇābhāvamāsādya tataḥ sā pārthivapriyā | hṛṣṭā provāca tāḥ sarvāḥ saṃtoṣaḥ kriyatāmiti
S’étant trouvée sans ornements, la reine bien-aimée du roi, toute réjouie, dit à toutes : «Que le contentement soit cultivé».
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not present in snippet)
Type: kshetra
Scene: The queen, now without jewelry, appears serene and bright-faced; she addresses the gathered women/recipients, urging them to cultivate contentment rather than demand more.
It praises santoṣa—contentment—as a dharmic virtue, especially when worldly adornments are absent.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework, but this specific shloka does not name a particular tīrtha.
No explicit rite is prescribed here; it gives an ethical injunction to cultivate contentment.