Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

भूषणाभावमासाद्य ततः सा पार्थिवप्रिया । हृष्टा प्रोवाच ताः सर्वाः संतोषः क्रियतामिति

bhūṣaṇābhāvamāsādya tataḥ sā pārthivapriyā | hṛṣṭā provāca tāḥ sarvāḥ saṃtoṣaḥ kriyatāmiti

S’étant trouvée sans ornements, la reine bien-aimée du roi, toute réjouie, dit à toutes : «Que le contentement soit cultivé».

भूषणाभावम्lack of ornaments
भूषणाभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूषणानाम् अभावः)
आसाद्यhaving reached/encountered
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having reached/obtained’
ततःthen
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (then/from there)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; सर्वनाम
पार्थिवप्रियाbeloved of the king
पार्थिवप्रिया:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पार्थिवस्य प्रिया)
हृष्टाdelighted
हृष्टा:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formक्त (past passive participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ताःthem (those women)
ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) बहुवचन; सर्वनाम
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया) बहुवचन; विशेषण
संतोषःcontentment/satisfaction
संतोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचन
क्रियताम्let it be done/let there be
क्रियताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation-marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यन्तसूचक अव्यय (quotative particle)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not present in snippet)

Type: kshetra

Scene: The queen, now without jewelry, appears serene and bright-faced; she addresses the gathered women/recipients, urging them to cultivate contentment rather than demand more.

R
rājñī (queen)
T
tāpasyaḥ (female ascetics)

FAQs

It praises santoṣa—contentment—as a dharmic virtue, especially when worldly adornments are absent.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework, but this specific shloka does not name a particular tīrtha.

No explicit rite is prescribed here; it gives an ethical injunction to cultivate contentment.