Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

तीरदेशे निवेश्यैव महाभूषणपर्वतम् । यस्य प्रभाभिरुग्राभिर्व्याप्तं गगनमंडलम्

tīradeśe niveśyaiva mahābhūṣaṇaparvatam | yasya prabhābhirugrābhirvyāptaṃ gaganamaṃḍalam

Et, ayant déposé sur la rive une grande « montagne de parures », dont l’éclat puissant se répandait et emplissait la voûte du ciel,

तीरदेशेin the riverbank region
तीरदेशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर + देश (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (तीरस्य देशः = riverbank-region); पुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
निवेश्यhaving placed
निवेश्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि+विश् (धातु) → निवेश्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); ‘having placed/settled’
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle of emphasis)
महाभूषणपर्वतम्the great-ornament mountain
महाभूषणपर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + भूषण + पर्वत (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समास (महद् भूषणं यः सः पर्वतः = the mountain that is a great ornament); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
प्रभाभिःby (its) radiances
प्रभाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
उग्राभिःfierce
उग्राभिः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; ‘fierce’ (agreeing with ‘प्रभाभिः’)
व्याप्तम्pervaded
व्याप्तम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+आप् (धातु) → व्याप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc); एकवचन; ‘pervaded’ (agreeing with ‘गगनमण्डलम्’)
गगनमण्डलम्the sky-sphere
गगनमण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगगन + मण्डल (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (गगनस्य मण्डलम् = sphere of the sky); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc); एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this excerpt)

Type: ghat

Scene: On the riverbank, she sets down an immense heap of ornaments like a glittering mountain; its fierce radiance spreads upward, filling the sky-dome.

FAQs

Great offerings at a tīrtha are depicted as spiritually radiant, suggesting that dāna performed in sacred space amplifies merit.

A tīra (bank) within the Adhyāya 111 setting is indicated; the verse itself does not name the river or tīrtha.

Arranging/placing a vast collection of ornaments at the bank implies a dāna or pūjā preparation, though the explicit command is not stated in this line.