Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

अष्टानामपि चैतेषां देवदेव त्रिलोचन । यद्यहं वल्लभा भक्ता तथा चित्तानुवर्तिनी

aṣṭānāmapi caiteṣāṃ devadeva trilocana | yadyahaṃ vallabhā bhaktā tathā cittānuvartinī

Ô Dieu des dieux, Toi le Trois-Yeux ! Si je suis vraiment ton aimée, ta dévote, et si mon cœur suit toujours ton dessein, alors dis-moi, parmi ces huit kṣetra…

अष्टानाम्of the eight
अष्टानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअष्टन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Samuccaya (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
देवदेवO God of gods
देवदेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः)
त्रिलोचनO three-eyed one
त्रिलोचन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (‘one who has three eyes’)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात (conditional particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वल्लभाbeloved (consort)
वल्लभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवल्लभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भक्ताdevotee
भक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त; भज्-धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (devotee)
तथाthus/so
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus/so’)
चित्तानुवर्तिनीone who follows (your) mind/will
चित्तानुवर्तिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्त (प्रातिपदिक) + अनुवर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (चित्तस्य अनुवर्तिनी)

Śrī Devī (Pārvatī)

Tirtha: Aṣṭa-kṣetra (as the set under discussion)

Type: kshetra

Listener: Devadeva Trilocana (Śiva)

Scene: Devī speaks tenderly yet purposefully to the Three-eyed Lord, asserting her devotion and harmony with his mind, requesting the decisive teaching ‘among these eight’; the scene balances conjugal intimacy with spiritual instruction.

Ś
Śrī Devī
D
Devadeva (Śiva)
T
Trilocana (Śiva)

FAQs

Bhakti and intimate divine dialogue frame tīrtha-teaching: the highest guidance is sought through devotion and alignment with dharma.

The verse sets up a comparison among the eight kṣetras; the explicit glorification of Hāṭakeśvara follows.

No direct prescription; it is a devotional appeal that introduces the selection of the श्रेष्ठ (best) kṣetra.