अस्ति कश्चिदुपायोऽत्र दैवो वा मानुषोऽपि वा । भेषजं वाऽथ मंत्रो वा येन कुष्ठं प्रशाम्यति
asti kaścidupāyo'tra daivo vā mānuṣo'pi vā | bheṣajaṃ vā'tha maṃtro vā yena kuṣṭhaṃ praśāmyati
Existe-t-il ici un remède, divin ou humain, un médicament ou un mantra, par lequel cette lèpre puisse être apaisée ?
Cāmatkāra (king) (deduced from narrative context: afflicted ruler seeking cure)
Tirtha: Śaṅkhatīrtha / Hāṭakeśvara-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Implied interlocutors: brāhmaṇa-śreṣṭhas / sages encountered in the kṣetra
Scene: The king, marked by leprosy, pleads before learned brāhmaṇas or a sage near a sacred spot, hands folded, asking for any mantra/medicine—divine or human—to calm the disease.
Suffering becomes a catalyst for dharmic inquiry; the Purāṇas validate seeking help while preparing the mind for grace beyond ordinary means.
Not stated in this verse; it functions as a narrative question that leads into the revelation of a specific efficacious tīrtha (Śaṅkhatīrtha).
No fixed ritual is prescribed; the verse mentions two remedial paths broadly—medicine and mantra.