Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

लिंगं संस्थाप्य देवस्य नाम्ना ख्यातं द्विजेश्वरम् । मनोहरतरे प्रोच्चे प्रासादे पर्वतोपमे

liṃgaṃ saṃsthāpya devasya nāmnā khyātaṃ dvijeśvaram | manoharatare procce prāsāde parvatopame

Ayant installé un liṅga du Seigneur, renommé sous le nom divin de Dvijeśvara, ils le consacrèrent dans un temple très charmant et élevé, grandiose tel une montagne.

लिङ्गम्the liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
संस्थाप्यhaving स्थापित/established
संस्थाप्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + सम् (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having established’
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन (नाम्ना)
ख्यातम्renowned/known
ख्यातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (द्विजेश्वरम् इत्यस्य)
द्विज-ईश्वरम्the lord of the twice-born (Brahmins)
द्विज-ईश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानाम् ईश्वरः)
मनोहरतरेin a more charming (place)
मनोहरतरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
प्र-उच्चेin a very lofty (one)
प्र-उच्चे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउच्च (प्रातिपदिक) + प्र (उपसर्ग/पूर्वपद)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषण (प्रासादे)
प्रासादेin a palace/temple
प्रासादे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पर्वत-उपमे(that is) like a mountain
पर्वत-उपमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (पर्वत-उपमः = mountain-like) विशेषण (प्रासादे)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic māhātmya style; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dvijeśvara

Type: kshetra

Scene: Priests and patrons install a Śiva-liṅga labeled 'Dvijeśvara' within a towering, mountain-like temple; garlands, kalaśas, Vedic chanting, and auspicious banners surround the sanctum as the prāsāda rises prominently against the sky.

Ś
Śiva
L
Liṅga
D
Dvijeśvara

FAQs

Establishing a Śiva-liṅga and building a worthy shrine is presented as a high dharmic act that anchors divine presence in a sacred place.

The verse belongs to Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya and highlights the Dvijeśvara liṅga shrine within that sacred landscape (exact town/tīrtha name not stated in this verse).

Liṅga-saṃsthāpanā (installation of a Śiva-liṅga) and establishing it in a prāsāda (temple).