ऋषय ऊचुः । भूपृष्ठे पांसुभिस्तस्मिन्प्रेतैस्तैः परिपूरिते । यानि तीर्थानि लुप्तानि लिङ्गानि च वदस्व नः
ṛṣaya ūcuḥ | bhūpṛṣṭhe pāṃsubhistasminpretaistaiḥ paripūrite | yāni tīrthāni luptāni liṅgāni ca vadasva naḥ
Les sages dirent : «Lorsque la face de la terre, en ce lieu, fut remplie de poussière et encombrée de ces esprits (preta), dis-nous quels tīrtha, lieux sacrés d’ablution, et quels liṅga furent perdus.»
Ṛṣis (sages)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: A group of sages stands on a dust-covered plain where restless spirits linger; they question the narrator about which tīrthas and liṅgas have become hidden; the mood is investigative and purificatory.
Holy places can become obscured in times of disorder; inquiry and remembrance help restore sacred geography and dharma.
The question arises within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, preparing a catalogue of tīrthas in that sacred region.
None explicitly; it initiates a descriptive section about tīrthas and liṅgas.