Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

शिल्पिनश्च समाहूयानेकांस्तत्र सहस्रशः । शोधयामास तां भूमिमधस्ताद्बहुविस्तृताम्

śilpinaśca samāhūyānekāṃstatra sahasraśaḥ | śodhayāmāsa tāṃ bhūmimadhastādbahuvistṛtām

Il fit appeler là des artisans—nombreux, par milliers même—et se mit à déblayer et purifier ce sol, en creusant vers le bas dans sa vaste étendue souterraine.

śilpinaḥcraftsmen, artisans
śilpinaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśilpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन (कर्मपद)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
samāhūyahaving summoned
samāhūya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam + ā + √hū (हू/आह्वाने) (धातु) → samāhūya (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
anekānmany
anekān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; विशेषण (śilpinaḥ इत्यस्य)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
sahasraśaḥby the thousand, in thousands
sahasraśaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (in thousands)
śodhayāmāsacaused to be cleaned, purified
śodhayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śudh/śodh (शुध्/शोधने) (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
tāmthat
tām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (bhūmim इत्यस्य)
bhūmimground, land
bhūmim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
adhastātfrom below, underneath
adhastāt:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhastāt (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (below/underneath)
bahu-vistṛtāmvery widely spread/extended
bahu-vistṛtām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + vistṛta (√stṛ/स्तृ + vi; कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय (bahuṃ vistṛtā)

Sūta

Type: kshetra

Scene: Thousands of artisans assemble with tools; the king oversees as earth is cleared, dust removed, and deep excavation begins—revealing older layers of the sacred ground.

Ś
Śilpins (artisans)
K
Kṣetra land (bhūmi)

FAQs

Restoring sacred places requires collective effort; physical cleansing of a kṣetra mirrors inner purification in dharma.

The obscured ādyatīrtha/liṅga-kṣetra being prepared for renewed worship and construction.

Site-clearing and purification (śodhana) as a preliminary step to prāsāda construction and renewed tīrtha-function.