Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

एवमुक्त्वाथ तं दूतं रत्नैः सागरसंभवैः । प्रभूतैर्भूषयित्वाऽथ विससर्ज नृपं प्रति

evamuktvātha taṃ dūtaṃ ratnaiḥ sāgarasaṃbhavaiḥ | prabhūtairbhūṣayitvā'tha visasarja nṛpaṃ prati

Après avoir ainsi parlé, il orna le messager d’abondants joyaux nés de l’océan, puis l’envoya vers le roi.

एवम्thus
एवम्:
None
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√वच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (gerund/absolutive): पूर्वक्रिया
अथthen
अथ:
None
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/सम्बन्धसूचक (then/now)
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दूतम्messenger
दूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'तम्' इत्यस्य विशेष्यः
रत्नैःwith gems
रत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सागरसंभवैःborn from the ocean
सागरसंभवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसागर (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पञ्चमी/षष्ठीभाव: सागरात्/सागरस्य सम्भवाः); पुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; 'रत्नैः' इत्यस्य विशेषणम्
प्रभूतैःabundant; many
प्रभूतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रभूत (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; 'रत्नैः' इत्यस्य विशेषणम्
भूषयित्वाhaving adorned
भूषयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√भूष् (धातु) → भूषयित्वा (णिच् + क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (causative gerund): 'having adorned'
अथthen
अथ:
None
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
विससर्जsent forth; dismissed
विससर्ज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √सृज् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
नृपम्to the king
नृपम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गन्तव्य/प्रति-सम्बन्धे
प्रतिtowards; to
प्रति:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग-निपात)
Formअव्यय; दिशावाचक/सम्बन्धसूचक (towards)

Narrator (contextual narration following Vibhīṣaṇa’s instruction)

Scene: A noble figure adorns a messenger with abundant ocean-born jewels—necklaces, armlets, gems—then gestures toward the road as the envoy departs toward the king.

D
Dūta (messenger)
N
Nṛpa (king)
S
Sāgara (ocean)

FAQs

Even worldly negotiation should be conducted with dignity and generosity, reflecting dharma in action.

The broader adhyāya belongs to the Rāmeśvara tīrtha setting within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

A dharmic practice akin to dāna/atithisatkāra is implied: honoring envoys with gifts before dispatch.