पूजां चक्रे सुविस्तीर्णा श्रद्धया परया युतः । दिव्यैराभरणैर्भूष्य दिव्यवस्त्रैस्ततः परम्
pūjāṃ cakre suvistīrṇā śraddhayā parayā yutaḥ | divyairābharaṇairbhūṣya divyavastraistataḥ param
Doué d’une foi suprême, il accomplit un culte vaste et soigneux, parant (la Divinité) d’ornements célestes et, ensuite, de vêtements divins également.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: The deity is ceremonially adorned—first with gleaming celestial ornaments, then wrapped in divine garments—while the devotee conducts a wide, formal pūjā with attendants and offerings laid out in rows.
True worship is marked by śraddhā (deep faith) and wholehearted offering—outer grandeur is meaningful when rooted in devotion.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the specific tirtha is not named in this single shloka.
Performing an extensive pūjā and adorning the deity with ornaments and garments as part of devotional service.