यथा सीता परित्यक्ता यथा सौमित्रिणा कृतः । परित्यागः स्वकीयस्य संत्यक्तेन महात्मना
yathā sītā parityaktā yathā saumitriṇā kṛtaḥ | parityāgaḥ svakīyasya saṃtyaktena mahātmanā
Il dit comment Sītā fut abandonnée; et comment Saumitrī (Lakṣmaṇa) accomplit l’abandon de sa bien-aimée—ce grand être à qui l’on avait ordonné de renoncer.
Unspecified narrator within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (Rāma recounting to the sage is implied)
Type: kshetra
Listener: Raghūttama (Rāma) and/or the assembled sages (contextual)
Scene: A poignant recollection: Sītā’s abandonment and Lakṣmaṇa (Saumitrī) carrying out the command, torn between devotion and sorrow.
Purāṇic dharma often presents painful choices where duty and renunciation are weighed with grave responsibility.
No site is directly named; the verse functions within a tīrtha-discourse setting where life-events are reviewed before a sage.
None; it is a narrative recollection of renunciation and obedience.