Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

अथ तन्निश्चलं दृष्ट्वा पुष्पकं गगनांगणे । रामो वायुसुतस्येदं वचनं प्राह विस्मयात्

atha tanniścalaṃ dṛṣṭvā puṣpakaṃ gaganāṃgaṇe | rāmo vāyusutasyedaṃ vacanaṃ prāha vismayāt

Alors, voyant le Puṣpaka immobile dans l’immensité du ciel, Rāma, saisi d’émerveillement, adressa ces paroles au fils de Vāyu (Hanumān).

athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb), अनन्तरार्थक
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पुष्पकम्/विमानम् इति विशेषण
niścalammotionless
niścalam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootniścala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
puṣpakamPuṣpaka (vehicle)
puṣpakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of dṛṣṭvā)
gaganāṃgaṇein the courtyard of the sky (in midair)
gaganāṃgaṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgagana-aṃgaṇa (प्रातिपदिक; गगन + आङ्गण)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
vāyusutasyāto the son of Vāyu (Hanumān)
vāyusutasyā:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāyu-suta (प्रातिपदिक; वायु + सुत)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (addressed person’s relation)
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; वचनम् इति विशेषण
vacanamwords, statement
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु; √ah/√brū sense)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
vismayātout of astonishment
vismayāt:
Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ अपादान (cause)

Sūta

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis

Scene: Inside or beside the hovering Puṣpaka, Rāma looks outward in amazement and addresses Hanumān, who stands ready, hands folded, awaiting command.

R
Rāma
H
Hanumān (Vāyusuta)
P
Puṣpaka Vimāna
V
Vāyu

FAQs

A dhārmic leader responds to mystery with inquiry and humility, seeking the cause behind sacred signs rather than ignoring them.

The narrative is moving toward the glorification of Hāṭakeśvara-kṣetra, indicated by the Puṣpaka’s halt.

None; this verse frames the investigative turn that reveals the kṣetra’s sanctity.