सूत उवाच । स तथेति प्रतिज्ञाय लिंगमादाय च प्रभुः । स्थाने नियोजयामास सर्वदेवाधिपूजितम्
sūta uvāca | sa tatheti pratijñāya liṃgamādāya ca prabhuḥ | sthāne niyojayāmāsa sarvadevādhipūjitam
Sūta dit : « Le Seigneur, disant “Qu’il en soit ainsi”, y consentit ; puis, prenant le liṅga, il l’installa en son lieu convenable—ce liṅga vénéré par les souverains de tous les dieux. »
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara
Type: kshetra
Scene: Sūta narrates as the Lord says ‘So be it,’ lifts the liṅga, and installs it in the ordained spot; celestial rulers bow in worship.
Divine grace becomes fixed in sacred geography through proper installation, making a place a lasting refuge for worship.
The designated sthāna where the Pātāla-associated liṅga is installed, forming the chapter’s tīrtha focus.
Liṅga-pratiṣṭhā (installation) in a proper place, followed by worship, is implied.