उपदेशैश्च बहुभिर्नोपदेश्याः कदाचन । ते रागद्वेषसंघाताः सर्वे शिवपराङ्मुखाः
upadeśaiśca bahubhirnopadeśyāḥ kadācana | te rāgadveṣasaṃghātāḥ sarve śivaparāṅmukhāḥ
Même par de nombreux enseignements, on ne pouvait les instruire en rien; car ils n’étaient qu’un amas d’attachement et d’aversion, tous détournés de Śiva.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣi/śaunaka-style setting typical of Purāṇas)
Scene: A teacherly figure offers repeated counsel, while a group with restless faces—pulled by attraction and repulsion—turn away from a serene Śiva presence in the background, symbolizing śivaparāṅmukhatā.
Teachings bear fruit only in a receptive mind; raga-dveṣa blocks grace and turns one away from Śiva.
No specific holy site is named; the Shaiva devotional orientation is emphasized within Kedārakhaṇḍa.
No ritual is stated; the verse implies inner purification from raga-dveṣa and turning toward Śiva.