Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

अस्माभिः सह कार्यार्थे भव त्वं मंदराचल । अमृतोत्पादनार्थे त्वं मंथानं भव सुव्रत

asmābhiḥ saha kāryārthe bhava tvaṃ maṃdarācala | amṛtotpādanārthe tvaṃ maṃthānaṃ bhava suvrata

« Sois avec nous pour l’accomplissement de cette œuvre, ô Mandarācala. Pour faire naître l’amṛta, deviens le bâton de barattage (manthana), ô noble. »

अस्माभिःby/with us
अस्माभिः:
Sahakārī/Karaṇa (With us; associative instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Comitative marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपपद (with)
कार्यार्थेfor the purpose of the work
कार्यार्थे:
Adhikaraṇa (Purpose-context; for the task)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कार्यस्य अर्थे)
भवbecome / be
भव:
Kriyā (Imperative)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Addressee/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
मन्दराचलO Mandara mountain
मन्दराचल:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक) + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय-समास; संबोधन
अमृतोत्पादनार्थेfor the purpose of producing nectar
अमृतोत्पादनार्थे:
Adhikaraṇa (Purpose-context)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + उत्पादन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अमृतस्य उत्पादनस्य अर्थे)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Addressee/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
मन्थानम्the churning rod
मन्थानम्:
Karma (Object-complement; become the churning-rod)
TypeNoun
Rootमन्थान (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मसंज्ञा
भवbecome
भव:
Kriyā (Imperative)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुव्रतO one of good vows / noble one
सुव्रत:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/उपपद) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय (सु-व्रतः)

Bali and/or Indra (joint request on behalf of Devas and Asuras; immediate context suggests their address)

Tirtha: Mandarācala (mythic)

Type: peak

Scene: Indra (or the spokesmen) beseech Mandara to join them; the mountain is envisioned as the future churning staff; hints of the ocean and serpent-rope (Vāsuki) may appear as foreshadowing.

M
Mandarācala
A
Amṛta
S
Samudra Manthana (implied)

FAQs

Great outcomes arise from cooperation and sacrifice for a higher purpose (loka-hita).

Within Kedāra Khaṇḍa’s sacred geography, Mandarācala is revered as a cosmic mountain central to the churning myth.

None; it requests participation in a cosmic act (manthana) rather than prescribing a human rite.