Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

त्वया दृष्टोऽथ वात्रासौ कथ्यतामविलंबितम् । किं कार्यं धनदेनाद्य इति पृष्टो मया हि सः

tvayā dṛṣṭo'tha vātrāsau kathyatāmavilaṃbitam | kiṃ kāryaṃ dhanadenādya iti pṛṣṭo mayā hi saḥ

«L’as-tu vu ici ou non ? Dis-le sans tarder, sans délai.» Ainsi parla-t-il ; et je lui demandai : «Quelle affaire as-tu aujourd’hui avec Dhanada (Kubera) ?»

त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle) प्रयुक्तः क्रियार्थे; पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (Then/now)
वाor/indeed
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (Disjunctive particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (Adverb of place)
असौthat person (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथ्यताम्let it be told
कथ्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (Passive)
अविलंबितम्without delay
अविलंबितम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअ (नञ्) + विलंबित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (Adverbial accusative): 'without delay'
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Interrogative pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
कार्यम्task/business
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
धनदेनby Dhanada (Kubera)
धनदेन:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (Adverb of time)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक अव्यय (Quotative particle)
पृष्टःwas asked
पृष्टः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle) प्रयुक्तः क्रियार्थे; पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (Particle), निश्चयार्थक
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Nandīśvara (narrating; includes Rāvaṇa’s demand and Nandin’s question)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Unspecified

Scene: A wrathful interrogator demands an immediate answer—‘Have you seen him?’—while the other figure counters with a calm, pointed question about Kubera’s purpose.

N
Nandīśvara
R
Rāvaṇa
K
Kubera (Dhanada)

FAQs

Dharma begins with examining intention—before action, one must clarify purpose, especially in a sacred setting.

The Kedāra sacred region (Kedārakhaṇḍa) is the narrative arena, underscoring dhārmic conduct in tīrthas.

None; the verse highlights inquiry and accountability rather than ritual practice.