देवा ऊचुः । रावणेन वयं सर्वे निर्जिता मुनिभिः सह । प्रसादयितुमायाताः शिवं लोकेश्वरेश्वरम्
devā ūcuḥ | rāvaṇena vayaṃ sarve nirjitā munibhiḥ saha | prasādayitumāyātāḥ śivaṃ lokeśvareśvaram
Les dieux dirent : « Nous tous, avec les sages ṛṣi, avons été vaincus par Rāvaṇa. Nous sommes venus solliciter la grâce de Śiva, le Seigneur des seigneurs des mondes. »
Devas
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (not specified)
Scene: Devas and sages, heads bowed, hands folded, confess defeat by Rāvaṇa and declare their purpose: to propitiate Śiva, Lord of the worlds’ lords.
When worldly power fails, true refuge is Śiva; surrender and seeking prasāda restores dharmic order.
Śiva’s sovereignty is praised; within Kedārakhaṇḍa this supports Kedāra’s status as a place to seek Śiva’s prasāda.
Prasādana (propitiation) of Śiva is indicated generally, without specifying a particular vrata or rite in this verse.