Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 125

मायानिरसनात्सद्यो नश्यत्येव गुणत्रयम् । यदा गुणत्रयातीतो भवतीति स मुक्तिभाक्

māyānirasanātsadyo naśyatyeva guṇatrayam | yadā guṇatrayātīto bhavatīti sa muktibhāk

Quand la māyā est dissipée, les trois guṇa s’évanouissent aussitôt. Lorsque l’on devient au-delà des trois guṇa, alors, vraiment, on participe à la délivrance (mukti).

मायानिरसनात्from (by) the removal of māyā
मायानिरसनात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootमाया-निरसन (प्रातिपदिक; घटकाः: माया + निरसन)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
नश्यतिperishes
नश्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
गुणत्रयम्the three guṇas
गुणत्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण-त्रय (प्रातिपदिक; घटकाः: गुण + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) / द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अत्र कर्तृपदम् (नश्यति इत्यस्य)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative adverb: when)
गुणत्रयातीतःone who has transcended the three guṇas
गुणत्रयातीतः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootगुण-त्रय-अतीत (प्रातिपदिक; घटकाः: गुण + त्रय + अतीत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्—‘स’ इति सर्वनाम्नः
भवतिbecomes / is
भवति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मुक्तिभाक्partaker of liberation
मुक्तिभाक्:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootमुक्ति-भाज् (प्रातिपदिक; घटकाः: मुक्ति + भाज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्—‘स’ इति; ‘भाज्’ इत्यस्य क्विप्-प्रत्ययान्त-रूपम् (भाक्)

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis

Scene: An allegorical tableau: three colored strands (sattva-white, rajas-red, tamas-black) unravel and vanish as a yogin’s awareness rests in Śiva; the guṇas fall away like broken fetters.

M
māyā
G
guṇatraya
M
mukti

FAQs

Liberation is defined as becoming guṇātīta (beyond sattva-rajas-tamas), which follows the removal of māyā.

Within Kedāra’s Mahātmya, the teaching frames the tīrtha as a place that supports guṇātīta realization through Śiva.

The verse implies the discipline of māyā-removal through Śiva-centered practice (expanded explicitly in the next verse as liṅga-arcana).