तत्र स्वर्गसुखं भुक्त्वा पुण्यक्षयकरं महत् । पुण्यक्षयेऽपि यज्वानो मर्त्यलोकं पतंति वै
tatra svargasukhaṃ bhuktvā puṇyakṣayakaraṃ mahat | puṇyakṣaye'pi yajvāno martyalokaṃ pataṃti vai
Là, après avoir goûté aux délices du ciel—délices qui épuisent grandement le mérite amassé—quand ce mérite s’éteint, même les sacrifiants retombent assurément dans le monde des mortels.
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas / dvijas
Scene: A celestial court where a sacrificer enjoys svarga delights; beneath, a fading aura/garland symbolizes merit depletion, and a downward path back to earth appears—teaching impermanence.
Heavenly rewards are impermanent because they consume merit; lasting freedom requires a transcendent goal beyond svarga.
The verse appears within Kedāra’s teaching sequence, contrasting svarga’s temporariness with Śiva’s liberating grace.
No new ritual is prescribed; it explains the karmic consequence of svarga as the fruit of yajña.