Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 119

ज्योतिष्टोमो वाजपेयो ह्यतिरात्रादयो ह्यमी । यज्ञाः स्वर्गं प्रयच्छंति सत्त्रीणां नात्र संशयः

jyotiṣṭomo vājapeyo hyatirātrādayo hyamī | yajñāḥ svargaṃ prayacchaṃti sattrīṇāṃ nātra saṃśayaḥ

Des sacrifices tels que le Jyotiṣṭoma, le Vājapeya et l’Atirātra, et d’autres encore, accordent assurément le ciel aux sacrifiants ; là-dessus, point de doute.

ज्योतिष्टोमःJyotiṣṭoma sacrifice
ज्योतिष्टोमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्योतिष्टोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाजपेयःVājapeya sacrifice
वाजपेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाजपेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थः—खलु/नूनम् (indeed)
अतिरात्रादयःAtirātra and others
अतिरात्रादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअतिरात्र + आदि (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘अतिरात्र’ इत्यादयः (and others like Atirātra)
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थः—खलु/नूनम्
अमीthese (those)
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रयच्छन्तिgrant, bestow
प्रयच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सत्त्रीणाम्of the sattra-performers
सत्त्रीणाम्:
Sampradana/Beneficiary (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसत्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘सत्त्र’ अनुष्ठाता (performers of sattra)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adverbial (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas / sages (addressed as ‘viprāḥ’, ‘dvijāḥ’)

Scene: A Vedic altar with soma-pressing implements and priests performing a solemn soma-yajña, while distant Himalayan peaks hint at Kedāra’s higher Śaiva refuge; the verse asserts the certainty of svarga-phala.

J
Jyotiṣṭoma
V
Vājapeya
A
Atirātra

FAQs

Vedic sacrifices reliably yield svarga, but the surrounding context prepares the reader to seek what lies beyond temporary heavenly enjoyment.

Kedāra is the backdrop, where the Purāṇa elevates Śiva-oriented worship over purely svarga-seeking rites.

Performance of major śrauta-yajñas (Jyotiṣṭoma, Vājapeya, Atirātra) is referenced as a means to attain heaven.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App