Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 110

रावणं जेतुकामो वै रामो राजीवलोचनः । अरण्यवासमकरोद्देवानां कार्यसिद्धये

rāvaṇaṃ jetukāmo vai rāmo rājīvalocanaḥ | araṇyavāsamakaroddevānāṃ kāryasiddhaye

Désireux de vaincre Rāvaṇa, Rāma aux yeux de lotus entreprit la vie en forêt afin d’accomplir l’œuvre des dieux.

rāvaṇamRāvaṇa
rāvaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular)
jetu-kāmaḥdesiring to conquer
jetu-kāmaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjetu (जि धातोः तुमुन्-अन्त/infinitive) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (जेतुं कामः) (Nominative singular masculine)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्ययम्; निश्चयार्थक-निपातः (particle: indeed)
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)
rājīva-locanaḥlotus-eyed
rājīva-locanaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootrājīva + locana (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (रājīव-लोचनानि यस्य सः) (Nominative singular masculine)
araṇya-vāsamforest-dwelling/exile to the forest
araṇya-vāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaraṇya + vāsa (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थः (अरण्ये वासः) (Accusative singular)
akarotdid/undertook
akarot:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (he did/made)
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम् (Genitive plural)
kārya-siddhayefor the accomplishment of the task
kārya-siddhaye:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkārya + siddhi (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कार्यस्य सिद्धिः) (Dative singular: for the accomplishment)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration)

Tirtha: Kedāra (contextual frame) / Araṇya as tapas-sthāna (conceptual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame implied)

Scene: Rāma, lotus-eyed, clad in bark garments, bow in hand yet calm, entering the forest with resolute purpose; devas subtly present as unseen beneficiaries of his vow.

R
Rāma
R
Rāvaṇa
D
Devas

FAQs

Dharma may require hardship; righteous leaders accept sacrifice to serve a higher cosmic duty.

Kedāra-kṣetra is the broader glorified setting in this section, though the verse references forest-dwelling generally.

No explicit ritual; araṇyavāsa is presented as a dhārmic discipline supporting a divine mission.