रावणं जेतुकामो वै रामो राजीवलोचनः । अरण्यवासमकरोद्देवानां कार्यसिद्धये
rāvaṇaṃ jetukāmo vai rāmo rājīvalocanaḥ | araṇyavāsamakaroddevānāṃ kāryasiddhaye
Désireux de vaincre Rāvaṇa, Rāma aux yeux de lotus entreprit la vie en forêt afin d’accomplir l’œuvre des dieux.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration)
Tirtha: Kedāra (contextual frame) / Araṇya as tapas-sthāna (conceptual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame implied)
Scene: Rāma, lotus-eyed, clad in bark garments, bow in hand yet calm, entering the forest with resolute purpose; devas subtly present as unseen beneficiaries of his vow.
Dharma may require hardship; righteous leaders accept sacrifice to serve a higher cosmic duty.
Kedāra-kṣetra is the broader glorified setting in this section, though the verse references forest-dwelling generally.
No explicit ritual; araṇyavāsa is presented as a dhārmic discipline supporting a divine mission.