Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 101

मैंदादयोऽथ कपयस्ते सर्वे सुरसत्तमाः । एवं सर्वे सुरगणा अवतेरुर्यथा तथम्

maiṃdādayo'tha kapayaste sarve surasattamāḥ | evaṃ sarve suragaṇā avateruryathā tatham

Ainsi Mainda et les autres singes—tous les meilleurs parmi les dieux—; de même, les cohortes divines descendirent, chacun selon ce qui lui était destiné.

मैन्दादयःMainda and others
मैन्दादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmainda (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (मैन्दः आदिः येषाम्) — ‘Mainda and others’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/क्रमबोधक) — ‘then/now’
कपयःmonkeys
कपयः:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition to मैन्दादयः)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — demonstrative pronoun ‘they/those’
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — adjective ‘all’
सुरसत्तमाःbest of the gods
सुरसत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता) (predicate noun)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणां सत्तमाः) — ‘best among gods’
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — ‘thus/in this manner’
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — adjective qualifying सुरगणाः
सुरगणाःhosts of gods
सुरगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (सुराणां गणाः) — nominative plural
अवतेरुःdescended
अवतेरुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava√tṝ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम् — ‘they descended’
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकार) — ‘as/just as’
तथम्so, accordingly
तथम्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatham (अव्यय)
Formअव्यय (तथैव/एवमेव) — ‘so/in that way’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A multitude of vānaras—Mainda and others—depicted with divine halos, descending from celestial realms into a terrestrial landscape, suggesting coordinated incarnation.

M
Mainda
S
Sura-gaṇa (hosts of gods)

FAQs

For the restoration of Dharma, divine powers take suitable forms and cooperate in the world.

The Kedāra Khaṇḍa milieu (Himalayan sacred geography) is the backdrop, though no single tirtha is named in this verse.

None.