शैलादेन महाभागा विचित्रा लिंगधारकाः । शवस्योपरि लिंगं च ध्रियते च पुरातनैः
śailādena mahābhāgā vicitrā liṃgadhārakāḥ | śavasyopari liṃgaṃ ca dhriyate ca purātanaiḥ
Par Śailāda, ô très fortunés, furent établis d’étonnants porteurs du liṅga ; et même sur un cadavre le liṅga est porté, ainsi que l’ont maintenu les anciens.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Mahābhāgāḥ (addressed audience; likely sages/pilgrims in the narrative frame)
Scene: A Himalayan hermitage scene: Śailāda establishes wondrous liṅga-bearers; ascetics hold or wear small liṅgas; an unsettling yet sacral image of a liṅga placed upon a corpse, emphasizing ancient ordinance and transcendence of fear.
Liṅga-devotion is portrayed as an ancient, powerful discipline that transcends ordinary boundaries, emphasizing unwavering Śiva-centeredness.
The Kedāra sacred region is the narrative frame; the verse supports the broader Kedāra liṅga-mahātmya tradition.
It alludes to liṅga-dhāraṇa (bearing/placing the liṅga) as an ancient observance, though details are not enumerated here.