उद्भाति स्थितिमाप्नोति तथा विलयमेति च । तल्लिंगं लिंगमित्याहुर्लयनात्तत्त्ववित्तमाः
udbhāti sthitimāpnoti tathā vilayameti ca | talliṃgaṃ liṃgamityāhurlayanāttattvavittamāḥ
Il resplendit, atteint la stabilité et entre aussi dans la dissolution. C’est pourquoi les sages connaisseurs de la vérité l’appellent «Liṅga», car lors de la dissolution il absorbe tout en lui-même.
Lomaharṣaṇa/Sūta (narrator) (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A didactic cosmic tableau: the liṅga radiates (udbhāti), steadies (sthiti), and then draws all forms back into itself (laya), with sages (tattva-vittamāḥ) indicating the meaning of ‘liṅga’.
The Liṅga symbolizes the divine ground of creation, preservation, and dissolution—ultimate reality beyond change.
Kedāra/Kedarnath, where the Mahāliṅga is praised not only ritually but also philosophically.
No explicit ritual; the verse provides a doctrinal meaning supporting Liṅga-pūjā as worship of the cosmic absolute.