Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

। लोमश उवाच । तदा च ते सुराः सर्व ऋषयोपि भयान्विताः । ईडिरे लिंगमैशं च ब्रह्माद्या ज्ञानविह्वलाः

| lomaśa uvāca | tadā ca te surāḥ sarva ṛṣayopi bhayānvitāḥ | īḍire liṃgamaiśaṃ ca brahmādyā jñānavihvalāḥ

Lomaśa dit : Alors tous ces dieux, et les ṛṣi eux aussi, saisis de crainte, louèrent le Liṅga souverain ; et Brahmā et les autres, l’intelligence troublée, le louèrent également.

लोमशःLomaśa (sage)
लोमशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोमश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying सुराः/ऋषयः)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: also/even)
भयान्विताःfilled with fear
भयान्विताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + अन्वित (कृदन्त; अन्वि/इ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः षष्ठी/तत्पुरुषार्थे (भयेन अन्विताः = endowed with fear)
ईडिरेpraised
ईडिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईड् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
लिङ्गम्the liṅga (sign/emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ऐशम्of Īśa; divine
ऐशम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐश (प्रातिपदिक; ईश-सम्बन्धी)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (लिङ्गम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ब्रह्माद्याःBrahmā and others
ब्रह्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः (ब्रह्मा आदिः येषां ते) — ब्रह्मादयः
ज्ञानविह्वलाःbewildered about knowledge
ज्ञानविह्वलाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः (ज्ञानेन विह्वलाः = bewildered in/for knowledge)

Lomaśa

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Awe-struck devas and ṛṣis, faces tense with fear, gather before a radiant, sovereign Liṅga in a Himalayan shrine; Brahmā and other gods stand with folded hands, their pride dissolved.

L
Lomaśa
D
Devas (Gods)
Ṛṣis (Sages)
Ś
Śiva (Īśa)
L
Liṅga
B
Brahmā

FAQs

Fear and confusion are resolved through devotion—praising and surrendering to Śiva as the sovereign Liṅga.

Kedāra (Kedārakhaṇḍa) is the setting; the verse foregrounds the Aiśa-Liṅga central to Śaiva pilgrimage.

Stuti (hymnic praise) of the Liṅga is implied as the devotional response.