Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

काचित्प्रियतमं शंभुं बभाषे विस्मयान्विता । कोसि त्वं भिक्षुको भूत्वा आगतोत्र महामते

kācitpriyatamaṃ śaṃbhuṃ babhāṣe vismayānvitā | kosi tvaṃ bhikṣuko bhūtvā āgatotra mahāmate

Alors une femme, saisie d’étonnement, s’adressa à son bien-aimé Śambhu : «Qui es-tu donc, toi qui es venu ici sous l’apparence d’un mendiant, ô grand d’âme ?»

काचित्a certain (woman)
काचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
प्रियतमम्most beloved
प्रियतमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रियतम (प्रातिपदिक; प्रिय + तमप् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (object-qualifier)
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विस्मय-अन्विताfilled with astonishment
विस्मय-अन्विता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थः (विस्मयेन अन्विता = endowed with wonder)
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक, प्रश्न-सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
भिक्षुकःa beggar
भिक्षुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभिक्षुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having become)
आगतःcome
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त, past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् मतिः यस्य)

ṛṣibhāryā (a sage’s wife) addressing Śiva

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: In a Himalayan hermitage near Kedāra, a sage’s wife, astonished, addresses Śambhu who appears as a lone beggar; her posture is questioning, his presence serene and enigmatic.

Ś
Śambhu (Śiva)
ṛṣibhāryā

FAQs

The divine may appear in humble forms to awaken discernment and devotion; wonder becomes the doorway to inquiry (jijñāsā).

Kedāra’s sacred setting (Kedārakhaṇḍa), where Śiva’s līlā is narrated as part of the place’s greatness.

None explicitly; the focus is on recognition and inquiry regarding the mendicant form.