Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

तथा गतस्तलं चैव पातालं च तथातलम् । तलातलानि तान्येनं शून्यवद्यद्विभाव्यते

tathā gatastalaṃ caiva pātālaṃ ca tathātalam | talātalāni tānyenaṃ śūnyavadyadvibhāvyate

Ainsi traversa-t-il aussi les régions—Stala, Pātāla et Atala ; et ces mondes d’en bas, comparés à Lui, paraissaient comme vides et sans poids.

tathāthus, likewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: thus)
gataḥ(he) went
gataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), भूतकालिक; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गतः’ = gone
talamTala
talam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
evaindeed, just
eva:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
pātālamPātāla
pātālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
atalamAtala
atalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roota-tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
talātalānithe Tala and Atala regions (collectively)
talātalāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottala-atala (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative: ‘तलम् च अतलम् च’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (contextually object-like)
tānithose (things/regions)
tāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘तानि’ = those
enamhim
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘एन्’ (enclitic)
śūnyavatas empty, like a void
śūnyavat:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootśūnya + vat (वत्)
Formतद्धितान्त (वत्), अव्ययवत् प्रयोगः/क्रियाविशेषणवत्; ‘शून्यवत्’ = as if empty
yatwhich/that
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
vibhāvyateis perceived/considered
vibhāvyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + bhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Viṣṇu (contextually continuing the account)

Tirtha: Kedāra (implied theological center)

Type: kshetra

Scene: A panoramic sequence of underworld regions—palaces, oceans, shadowy expanses—fading into translucence as a vast, formless divine presence renders them ‘empty’ by comparison.

P
Pātāla
A
Atala
T
Tala-lokas

FAQs

All worlds and powers seem ‘empty’ when the Supreme is truly contemplated—devotion reorders one’s sense of scale and importance.

The Kedāra sacred context frames the teaching, but the verse itself is universal, contrasting cosmic realms with the Supreme liṅga.

None explicitly; the verse supports contemplative insight (bhāvanā) into the Lord’s immeasurability.