Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

लयनाल्लिंगमित्येवं प्रवदंति मनीषिणः । तथाभूतं वर्द्धमानं दृष्ट्वा तेऽपि सुरर्षयः

layanālliṃgamityevaṃ pravadaṃti manīṣiṇaḥ | tathābhūtaṃ varddhamānaṃ dṛṣṭvā te'pi surarṣayaḥ

«Parce qu’il est le lieu de la résorption (laya), on l’appelle liṅga», ainsi l’enseignent les sages. Le voyant en cet état, croissant sans cesse, même les rishis divins—

लयनात्from dissolution
लयनात्:
Apadana (Cause/source-from/अपादान)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
लिङ्गम्(it is) liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Quoted content/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as predicate-noun with ‘iti’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
प्रवदन्तिthey declare/say
प्रवदन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
मनीषिणःthe sages/wise ones
मनीषिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
तथा-भूतम्such-formed/so constituted
तथा-भूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतथा (अव्यय) + भूत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied object)
वर्धमानम्growing/increasing
वर्धमानम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृध् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Sambandha (Gerundial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
सुर-ऋषयःthe divine seers
सुर-ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-liṅga

Type: kshetra

Scene: Wise seers gesture toward a growing, radiant liṅga; the pillar seems to expand beyond sight, while devas and ṛṣis watch in astonishment.

S
Suraṛṣis (divine sages)

FAQs

The liṅga signifies the ultimate reality into which all things resolve; wisdom recognizes Śiva as the ground of dissolution and renewal.

Kedāra-khaṇḍa’s Kedāra setting, where liṅga-māhātmya is taught through cosmic imagery.

None; the verse provides a doctrinal definition supporting liṅga worship.