न च वायुर्न वाकाशं नाहंकारो न वा महत् । न चाव्यक्तं न कालश्च न महाप्रकृतिस्तथा
na ca vāyurna vākāśaṃ nāhaṃkāro na vā mahat | na cāvyaktaṃ na kālaśca na mahāprakṛtistathā
Il n’y avait ni vent ni éther ; ni le principe de l’ego (ahaṃkāra), ni le grand principe cosmique (mahat). Il n’y avait ni l’inmanifesté (avyakta), ni le temps, ni même la Mahāprakṛti.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A near-void where even air and ether are ‘absent’; only the suggestion of a luminous, formless axis remains; symbols of ego and time dissolve like smoke.
Even the subtlest categories (time, unmanifest nature, cosmic principles) are portrayed as dissolving before the Śaiva Absolute.
Kedāra-kṣetra is the broader setting; the verse supports the liṅga’s supreme status associated with Kedāra.
None; the focus is doctrinal—describing dissolution (laya) in relation to the liṅga.