Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 77

एवं संभाषमाणस्य यमस्य च महात्मनः । आगताः शिवद्वतास्ते वृषारूढा महाप्रभाः

evaṃ saṃbhāṣamāṇasya yamasya ca mahātmanaḥ | āgatāḥ śivadvatāste vṛṣārūḍhā mahāprabhāḥ

Ainsi que le magnanime Yama s’entretenait, arrivèrent les messagers de Śiva, puissants et resplendissants, montés sur des taureaux.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: thus)
संभाषमाणस्यof (him) speaking/conversing
संभाषमाणस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसम् + भाष् (धातु) → संभाषमाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्तः (शतृ-प्रत्ययः); पुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (present active participle; genitive singular, masc.)
यमस्यof Yama
यमस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (genitive singular, masc.)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction: and)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (genitive singular, masc.)
आगताःarrived
आगताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययः) बहुवचन-प्रथमा पुंलिङ्गे; क्रियार्थे प्रयुक्तः (PPP used predicatively; nominative plural, masc.)
शिवदूताःŚiva’s messengers
शिवदूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य दूताः) (nominative plural, masc.)
तेthose
ते:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (nominative plural, masc.)
वृषारूढाःmounted on bulls
वृषारूढाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृष (प्रातिपदिक) + आरूढ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (वृषे आरूढाः) (nominative plural, masc.)
महाप्रभाःof great splendor
महाप्रभाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाप्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; कर्मधारयः (महान्तः प्रभाः/प्रभावः येषाम्) (nominative plural, masc.)

Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: As Yama speaks, a sudden arrival: radiant Śiva-vrata messengers descend, each mounted on a bull, filling the space with blazing aura and sacred authority.

Y
Yama
Ś
Śiva-dūtas
Ś
Śiva

FAQs

Śiva’s protective agency manifests through divine attendants who intervene in dharmic destinies.

The Kedāra context frames the episode, highlighting Shaiva sacred power associated with the Kedāra region.

None; the verse narrates the arrival of Śiva’s messengers.