Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 43

तस्माज्ज्ञानपरो भूत्वा कुरु कर्म्म समाहितः । सुखदुःखसमो भूत्वा सुखी भव निरंतरम्

tasmājjñānaparo bhūtvā kuru karmma samāhitaḥ | sukhaduḥkhasamo bhūtvā sukhī bhava niraṃtaram

C’est pourquoi, voue-toi à la connaissance et accomplis tes actes l’esprit recueilli. Égal dans le plaisir et la peine, demeure dans une félicité intérieure ininterrompue.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Anvaya (Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः (हेतौ/therefore), निपातवत्
ज्ञानपरःdevoted to knowledge
ज्ञानपरः:
Visheshana (Qualifier of implied 'त्वम्')
TypeAdjective
Rootज्ञान + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ज्ञानं परं यस्य/ज्ञानपरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाले
कुरुdo
कुरु:
Kriya (Imperative)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कर्मaction, duty
कर्म:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
समाहितःcollected, composed
समाहितः:
Visheshana (State of agent)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
सुखदुःखसमःequal in pleasure and pain
सुखदुःखसमः:
Visheshana (Qualifier of implied 'त्वम्')
TypeAdjective
Rootसुख + दुःख + सम (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (सुखं च दुःखं च), ततः कर्मधारयार्थे 'समः'—सुखदुःखयोः समः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
सुखीhappy
सुखी:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
भवbe
भव:
Kriya (Imperative)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
निरन्तरम्constantly, without break
निरन्तरम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)

Śiva (Hara/Rudra)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Dakṣa and/or the assembled sages (contextual audience)

Scene: A serene teacher instructs: ‘Become devoted to knowledge; act with collected mind; be equal in pleasure and pain; remain continuously happy within.’ The Himalayan shrine setting mirrors inner stillness.

Ś
Śiva

FAQs

Unite wisdom with disciplined action, and cultivate equanimity—this yields steady inner joy and spiritual progress.

Kedārakhaṇḍa’s Kedāra context frames the kṣetra’s greatness as guiding devotees toward knowledge, composure, and liberation-oriented living.

A practical discipline is given: perform karma with samādhāna (composure) and cultivate sukha-duḥkha-samatā (evenness toward pleasure and pain).