तस्माज्ज्ञानपरो भूत्वा कुरु कर्म्म समाहितः । सुखदुःखसमो भूत्वा सुखी भव निरंतरम्
tasmājjñānaparo bhūtvā kuru karmma samāhitaḥ | sukhaduḥkhasamo bhūtvā sukhī bhava niraṃtaram
C’est pourquoi, voue-toi à la connaissance et accomplis tes actes l’esprit recueilli. Égal dans le plaisir et la peine, demeure dans une félicité intérieure ininterrompue.
Śiva (Hara/Rudra)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Dakṣa and/or the assembled sages (contextual audience)
Scene: A serene teacher instructs: ‘Become devoted to knowledge; act with collected mind; be equal in pleasure and pain; remain continuously happy within.’ The Himalayan shrine setting mirrors inner stillness.
Unite wisdom with disciplined action, and cultivate equanimity—this yields steady inner joy and spiritual progress.
Kedārakhaṇḍa’s Kedāra context frames the kṣetra’s greatness as guiding devotees toward knowledge, composure, and liberation-oriented living.
A practical discipline is given: perform karma with samādhāna (composure) and cultivate sukha-duḥkha-samatā (evenness toward pleasure and pain).