Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

महादेव उवाच । श्रृणुष्वावहितो भूत्वा मम वाक्यं पितामह । दक्षस्य यज्ञभंगोयं न कृतश्च मया क्वचित्

mahādeva uvāca | śrṛṇuṣvāvahito bhūtvā mama vākyaṃ pitāmaha | dakṣasya yajñabhaṃgoyaṃ na kṛtaśca mayā kvacit

Mahādeva dit : Écoute avec attention mes paroles, ô Pitāmaha. Cette rupture du sacrifice de Dakṣa n’a jamais été accomplie par moi, à aucun moment.

महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
आवहितःattentive
आवहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + वह् (धातु) + क्त (कृदन्त: आवहित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त; ‘त्वम्’ (अध्याहृत) विशेषयति
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-Visheshana (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having become)
ममmy
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पितामहO Grandfather (Brahmā)
पितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
दक्षस्यof Dakṣa
दक्षस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यज्ञभङ्गःthe disruption of the sacrifice
यज्ञभङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ + भङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (यज्ञस्य भङ्गः)
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘यज्ञभङ्गः’ इत्यस्य विशेषणम्
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
कृतःdone
कृतः:
Kriya-Visheshana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त: कृत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि भूतकृदन्त; ‘यज्ञभङ्गः’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
क्वचित्ever/at any time
क्वचित्:
Desha-Kala (Place/Time adjunct/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-अनिश्चित (ever/at any time)

Śiva (Mahādeva)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Brahmā (Pitāmaha)

Scene: Mahādeva speaks with composed authority to Brahmā (Pitāmaha): Śiva’s hand raised in teaching gesture, Brahmā listening attentively; the mood is corrective and pacifying.

Ś
Śiva (Mahādeva)
B
Brahmā (Pitāmaha)
D
Dakṣa
Y
Yajña

FAQs

Śiva points to a deeper moral order: apparent calamities often arise from one’s own actions rather than arbitrary divine wrath.

The verse is narrative-theological; the later movement to Kanakhala is mentioned afterward, not here.

None; it is an explanatory statement about the yajña’s disruption.