Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 146

पुरोधसा सह तदा नंदीव्याकुलचेतसा । तेन चाकारिता विप्रा बहवो वेदवादिनः

purodhasā saha tadā naṃdīvyākulacetasā | tena cākāritā viprā bahavo vedavādinaḥ

Alors, avec son prêtre domestique, Nandī, l’esprit troublé, fit venir de nombreux brahmanes, doctes exégètes des Veda.

पुरोधसाwith the priest (purohita)
पुरोधसा:
Sahakāraka (Instrument/Associate)
TypeNoun
Rootपुरोधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/सहार्थक-अव्यय (indeclinable meaning 'with')
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
नन्दीNandin
नन्दी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
व्याकुलचेतसाwith a disturbed mind
व्याकुलचेतसा:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootव्याकुल-चेतस् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (चेतस्), तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण—नन्दी (having an agitated mind)
तेनby him
तेन:
Karaṇa (Instrument/Agent in causative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आकारिताःwere summoned
आकारिताः:
Karma (Object; those summoned)
TypeVerb
Rootआ√कृ (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अर्थः ‘कारिताः/आहूताः’ (caused to be called/summoned)
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
बहवःmany
बहवः:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—विप्राः
वेदवादिनःVeda-reciting
वेदवादिनः:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवेद-वादिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—विप्राः (those who speak/recite the Veda)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Nandī, visibly distressed, stands with his purohita while messengers gather a circle of Veda-reciting brāhmaṇas; palm-leaf texts and ritual implements suggest imminent decision-making.

N
Nandī
P
Purohita
V
Viprāḥ
V
Veda-vādinaḥ

FAQs

When dharma is uncertain, one should seek guidance from qualified tradition-bearers (purohita and veda-vids).

Kedāra-kṣetra, where even social and ritual decisions are framed around reverence for Śiva’s presence.

No specific rite is prescribed here; it highlights dharmic consultation with Veda-knowers for proper conduct.