कपर्द्दिनं श्रिया युक्तं वेदांगानां च दुर्गमम् । तथाविधं समालोक्य ब्रह्म क्षोभपरोऽभवत्
kaparddinaṃ śriyā yuktaṃ vedāṃgānāṃ ca durgamam | tathāvidhaṃ samālokya brahma kṣobhaparo'bhavat
Voyant le Seigneur aux cheveux nattés (Kapardin), paré d’une splendeur divine et insondable même pour les sciences du Vedāṅga, Brahmā fut intérieurement bouleversé et saisi d’émoi.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, implied in Māheśvarakhaṇḍa narration)
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Scene: Brahmā beholds Kapardin Śiva, blazing with splendor; the very sciences of the Veda seem to fall silent; Brahmā trembles inwardly before the unfathomable.
The Supreme (Śiva) transcends even Vedic learning; true approach requires humility and devotion rather than mere scholarship.
The broader setting is Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region), though this verse highlights Śiva’s transcendence rather than a particular tīrtha act.
None explicitly; it sets the devotional mood leading into Brahmā’s stuti (hymn of praise).