पापी पापसमाचारो विचरन्गिरिकंदरे । अनेकश्वापदाकीर्णे हन्यमान इतस्ततः
pāpī pāpasamācāro vicarangirikaṃdare | anekaśvāpadākīrṇe hanyamāna itastataḥ
Pécheur, voué aux actes de péché, il errait dans les grottes des montagnes. Dans des contrées remplies de bêtes sauvages, il était frappé et pourchassé de-ci de-là.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (wilderness perimeter)
Type: kshetra
Scene: A distressed hunter runs through rocky caves and narrow mountain passes; wild beasts lurk—wolves, bears, big cats—creating a sense of being hunted as he once hunted others.
Pāpa manifests as inner and outer peril—restlessness, fear, and suffering—until one turns toward dharma.
The Kedāra region is the broader sacred landscape into which the narrative is moving.
None; the verse describes the hunter’s condition and the hazardous terrain, preparing for the tīrtha encounter.