Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

ग्रसितं चक्रमालोक्य विष्णुः परपुरंजयः । मुखं तस्य परामृज्य विष्णुनोद्गिलितं पुनः

grasitaṃ cakramālokya viṣṇuḥ parapuraṃjayaḥ | mukhaṃ tasya parāmṛjya viṣṇunodgilitaṃ punaḥ

Voyant son disque englouti, Viṣṇu—vainqueur des citadelles ennemies—s’essuya le visage; et le disque fut de nouveau rejeté par Viṣṇu.

ग्रसितम्swallowed, seized
ग्रसितम्:
Qualifier of object (विशेषण)
TypeAdjective
Root√ग्रस् (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); चक्रम्-विशेषणम्
चक्रम्the discus
चक्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√लोक् (धातु) + ल्यप् (ल्यबन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), दृष्ट्वा (having seen)
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
परपुरंजयःconqueror of enemy cities
परपुरंजयः:
Apposition (उपाधि)
TypeNoun
Rootपर-पुर-जय (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुषः—परस्य पुरस्य जयः/जयी (conqueror of enemy cities)
मुखम्mouth, face
मुखम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
परामृज्यhaving wiped/cleansed
परामृज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-आ-√मृज् (धातु) + ल्यप् (ल्यबन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), अर्थः—परिमार्ज्य/प्रमृज्य (having wiped/cleansed)
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
उद्गिलितम्vomited out, expelled
उद्गिलितम्:
Predicate/Result state (फलावस्था)
TypeAdjective
Rootउद्-√गिल् (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); अत्र—चक्रम् इति (the discus, having been vomited out)
पुनःagain
पुनः:
Manner/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/पुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu, seeing the cakra swallowed, calmly wipes his face; the cakra re-emerges, restored, signifying control and inevitability of divine order.

V
Viṣṇu
S
Sudarśana Cakra (implied)

FAQs

Even amid reversals, divine steadiness is emphasized—composure and capability remain in the face of astonishing events.

Kedārakhaṇḍa’s Kedāra sacred geography frames the narrative, though the verse itself is not a site-description.

None.